Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 66 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Dec 2012 at 23:37

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
English

In information is gathered via plug-ins that come bundled with the software served by these advertising agencies, plug-ins that run unnoticed in the background. They can share your location, your phone number, and other personal data with the ad agencies, and in fact, they can even share your address book.

Japanese

これらの広告エージェントが手掛けるソフトウェアに組み込まれたプラグインを通じて情報は収集されるが、背後で起動しているプラグインは気づかれずにすむ。彼らは、ユーザーの居場所、電話番号、そしてその他の個人情報を広告エージェント間で共有するだけにとどまらず、ユーザーのアドレス帳までも共有することができるのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/chinese-mobile-ads-stealing-location-phone-number-contacts/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。