Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 06 Dec 2012 at 00:53

English

Use of audio line
Insert one jack of the audio line into the main unit's headset socket (anyone of the two),put another plug intothe recorder, thenthe fetal heart beat can be record by recorder.
Move the transducer to pregnant woman's left chest to record her heart beat and play the mother's heart beat to the baby after the baby is born, this can calm the baby.
To switchoff turn 'on/off/volumekey(1)' .

Battery fitting or replacement
To fitor replace the batteryon the AngelSoundsJPD-100S:
Remove the rear battery compartment cover(5) carefully . Remove the old battery. Fit the new battery (IEC6F22 9V alkaline). Then off the battery cover.

Use only the specified battery type and insert the to polarity instruction

Japanese

音響機器の使用
音響ラインのジャックをヘッドフォンのメイン受け口(二つのうちどちらでもかまいません)に差し込みます。もう片方のプラグをレコーダーに差し込みます。そうすれば、胎児の心音を録音する事ができます。
変換器を妊婦の左胸に当て心音を録音し、出産後、乳児に聞かせると乳児を落ち着かせる事ができます。
オン/オフ/音量キー(1)をオフにします。

電池の入れ替え
AngelSoundsJPD-100Sの電池の入れ替え:
後にある電池容器カバー(5)を注意深く取り外します。古い電池を取り外します。新しい電池(IEC6F22 9Vアルカリ)を入れます。その後カバーを戻します。

特定の電池のみを使用し、極性どおりに入れてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 胎児ドップラー聴診器心音計のマニュアルです。URL:http://fetaldoppler.facelake.net/fetal-doppler-angelsounds-manual.pdf