Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 08 Dec 2010 at 09:01

English

CREDIT REFERENCES:
Signature of Guarantee / Name and Address Of Guarantee


CREDIT REFERENCES:
1.____________________ ____________
business name contact person
_____________________ ____________
address account number

We certify that all the information on this form is correct. We fully your credit terms and agree to the proper payment in considerration of extended credit.


__I would like to be listed on-line as an authorized Hemi-SyncR Dealer.
__I would like to receive information regarding new products, sales, etc. by e-mail

Type of outlet or primary means of distribution:

Japanese

クレジットの信用照会先:
保証人の署名/保証人の名前と住所


クレジット信用照会先:
1.__________ ______
 営業表示       担当者
 __________ ______
 住所         口座番号    

私達は、この書類の全ての情報が正確であると保証します。私達はあなたのクレジット条件を満たし、供与されたクレジットを考慮し、それに伴う支払いに合意します。

__私は、Hemi-SyncR の委任された販売業者としてオンラインに記載される事を望みます。
__私は新しい商品、セールスなどについての情報をEメールによって受け取ることを望みます。 

アウトレットタイプかプライマリータイプかは販売方法です。 


保証人の署名は本人以外の保証人の署名
最後の2つの私の前の部分の__には申請者の名前  

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 契約書の一部です。Signature of Guaranteeは契約者本人のサインですか?それとも本人以外の保証人のサインを書くのでしょうか?具体的に__にどんな内容を書くべきか教えてください。