Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Dec 2010 at 15:07

English

"Willi's goal is to service our clients as allowed by law and offer them effectively options for the insurance broking needs through our correspondent broker in India,Almondz.
Willis India, which is 74% held by Amoluk and 26% by Willis Europe, had its application to renew its broker license rejected by the Insurance Regulatory. Willis India then filed an appeal with the Bombay High Court, which ruled in Willis' favor.
The High Court has asked IRDA to form a two-member panel to review a fresh application from Willis India for a three-year renewal of its license. IRDA said it will act according to the High Court's order.
In rejecting the renewal, IRDA cited two instances of alleged malpractice by the broker.

Japanese

ウィルスが目指すのは、私たちの顧客へ、法律に沿いつつ、ブローカーとしての有効なオプションをわたしたちのインドのAlmondzのブローカーを通じて提供する事です。ウィリスインド(その株式は、Amolukにより74%、ウィリス・ヨーロッパにより26%保有されている)には、保険規定によって拒絶されているそのブローカー許可を再開したいという申し込みをしています。
ウィリスインドはそれからボンベイ高等裁判所とともに訴えを提出しました。そして、それはウィリスの好意で制定されました。
高等裁判所は、IRDAに、そのライセンスの3年更新のためのウィリスインドから新しい適用を概説するために、2メンバーパネルを形成するように依頼しました。 IRDAは、それが高等裁判所の命令によって行うと述べました。
更新を拒絶する際に、IRDAはブローカーによって嫌疑のかかっている不正行為の2つの例を引用しました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.