Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] “Of all the manifestations* of power, restraint in the use of that power impr...
Original Texts
“Of all the manifestations* of power, restraint in the use of that power impresses people most.”
Insurance intermediary Willis Group said it is looking for a new partner for its joint venture brokerage business in India, after a regulator's decision to reject the joint venture's license renewal was nullified by the Bombay High Court.
"Moving forward, Willis is working expeditiously to form a new joint venture with a new majority partner to resume our business and growth in India," Willis said in a statement. Willis said it already has terminated its joint venture relationship in Willis India with Bhaichand Amoluk Consultancy Services.
Insurance intermediary Willis Group said it is looking for a new partner for its joint venture brokerage business in India, after a regulator's decision to reject the joint venture's license renewal was nullified by the Bombay High Court.
"Moving forward, Willis is working expeditiously to form a new joint venture with a new majority partner to resume our business and growth in India," Willis said in a statement. Willis said it already has terminated its joint venture relationship in Willis India with Bhaichand Amoluk Consultancy Services.
Translated by
kaory
「すべての権限を明示することにおいて、その権限を使用する上で制限することは、人々に最も良い印象付けることが可能である。」
保険代理店のウィリス・グループは、インドにおいて合弁事業仲介業の新しいパートナーを捜しているのは、合弁事業の免許更新を拒絶する規制の決定がボンベイ高等裁判所によって無効とされた後のことだと述べた。
「事業を推進し、私はインドでビジネスとその成長を再度進めるために、新規の大手パートナーと、新しい合弁事業を形成していくために、迅速に動いている。」とウィリスが声明として発表した。ウィリスは、それがBhaichand Amolukコンサルタント・サービスとのウィリス・インドでのその合弁事業関連を既に終了したと説明した。
保険代理店のウィリス・グループは、インドにおいて合弁事業仲介業の新しいパートナーを捜しているのは、合弁事業の免許更新を拒絶する規制の決定がボンベイ高等裁判所によって無効とされた後のことだと述べた。
「事業を推進し、私はインドでビジネスとその成長を再度進めるために、新規の大手パートナーと、新しい合弁事業を形成していくために、迅速に動いている。」とウィリスが声明として発表した。ウィリスは、それがBhaichand Amolukコンサルタント・サービスとのウィリス・インドでのその合弁事業関連を既に終了したと説明した。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1352letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $30.42
- Translation Time
- about 8 hours
Freelancer
kaory
Starter
Freelancer
minatogawa
Starter