Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Dec 2010 at 13:55
腕時計がひどく遅れるようになった。大急ぎで直して欲しい。明後日この時計をして旅行に出かける予定である。
年齢、学歴:満17歳。2008年3月高校卒業予定。
希望する入学時期と専攻分野:2008年9月、演劇
得たい情報
郵送して欲しいもの
歴史のノートをなくしてしまったので、貸して欲しいのです。できるだけ早く返そうと思っています。貸してくれるかどうかの連絡がすぐにほしいのですが。
A watch came to awfully lose. I want you to repair it in a great hurry. I put on this watch and am going to go for a trip the day after tomorrow.
Age, educational background: 17 years old. A March, 2008 graduation from high school plan.
The entrance to school time and a specialism to hope for: In September, 2008, it is drama
Information to acquire:
The thing I want you to mail:
Since the historical note has been lost, I want you to lend. I think that I will return as soon as possible. I want connection of whether to lend immediately.