Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Dec 2010 at 11:20

English

This relationship is in addition to CIGNA's flagship stop-loss business that we offer directly to our employer customers. As a result of health care reform, we believe that smaller employers will increasingly see the virtues of self-funding and may need to purchase supplemental insurance to protect against catastrophic claims. IHC was one of the first carriers to adapt their product offerings to the new requirements under health care reform, including offering unlimited maximums, and we stand ready to quickly adapt to future market requirements."

Japanese

この協力関係は、私たちが雇用主である顧客に直接提供するCIGNA の最も重要な超過損害保険に関する事業に加えられるものです。医療保険改革の結果として、私たちは小規模の雇用主がこれからより一層、 自己積立型の利点に注目するようになり、もしかすると壊滅的な請求から自らを守るために追加の保険商品を購入することを求めるかもしれないと考えています。IHC は商品を、医療保険改革によって生じた新しい必要に対して適応させている最初の保険会社の1つです。それには、限度額無制限の商品の提供を含んでいます。そして私たちは将来、市場が要求することに素早く適応するための準備がいつでもできているのです。」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.