Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Dec 2012 at 15:31

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

The redesigned Banjo, which rolls out on Thursday, helps users quickly discover tweets, photos and check-ins from friends and connections anywhere in the world, rather than just the place where they are right now. The trending places feature has been renamed “personalized places” and highlights the most popular cities where your friends and friends of friends are posting from at the moment. Users can also search for any city or venue to find real-time social media updates from there.

Japanese

デザインしなおされたBanjoha木曜日から展開予定で、ユーザーは現在の位置だけではなく、友人のツイート、写真やチェックイン、コネクションを世界中のどこでも検索できる。トレンディングプレイス機能は「パーソナライズプレイス」に改名され、メジャーな都市で友人や友人の友人が投稿する内容をハイライトする。またユーザーはどの都市や場所にいてもそこからリアルタイムでソーシャルメディアのアップデートの検索が可能だ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://mashable.com/2012/11/15/banjo-app-update/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。