Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Native Korean )

Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 01 Dec 2012 at 23:59

hyun_0216
hyun_0216 61 自己紹介: 日本語→韓国語、英語→韓国語の対応が可能なバイリンガルです。...
Japanese

彼に脚本を頼む事になったのは、演劇のサークルを担当する【神崎光】(Kanzaki Hikari)先生。優秀な若い医師でもともと大学病院で忙しく働いていたが、今は週の多くを「夢蘭学園」高等学校の校医として務めている。

”走れメロス”はギリシャが舞台。暴君に捕われ殺される事になったメロスが自分の妹の結婚式にでるため、友人を自分の代わりに暴君に差し出し、必ず自分はもどってくるからと身代わりを頼んだところから始る。

Korean

그에게 각본을 부탁하게 된 건, 연극 서클을 맡은 칸자키 히카리 선생. 우수한 젊은 의사로 본래 대학병원에서 바쁘게 일하고 있었으나, 지금은 한 주의 대부분을 '무란학원' 고등학교 양호선생으로 근무하고 있다.
"달려라 멜로스"는 그리스가 무대. 폭군에게 잡혀 살해당할 위기에 처한 멜로스가 자기 여동생의 결혼식에 참석하기 위해, 자기 대신 친구를 폭군에게 보내며 무슨 일이 있어도 돌아오겠다며 자기 대신 가줄 것을 부탁하는 데에서 이야기가 시작된다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.