Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Dec 2012 at 17:13

setsuko
setsuko 50 リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けで...
English

Greetings,

Thank you for your email.

You are correct. The invoice states there should be 64 pieces but there are only 45 in the package. In most cases this is due to the merchant split shipping the other items in a different package. I would suggest contacting them and asking them if all items were supposed to be in one box. If the missing items were shipped separately, I would ask the merchant for the tracking number.

Please do not hesitate to let me know if there is any way I can be of further service.

Sincerely,

Christian

Account Manager

Japanese

前略

メールをありがとうございました。

お客様の仰るとおり、64枚の請求書のうち、45枚のみ同梱されております。
これは多くの場合、メーカーが商品を分けて発送しているためです。
お客様のほうでメーカにお問い合わせいただき、すべての商品が1つに同梱されていることになっていたかご確認ください。もし欠けている商品が別送されていた場合、こちらからメーカーに追跡番号を問い合わせます。

こちらで何かお力になれることがあれば、ご遠慮なくお問い合わせください。

敬具

会計主任 クリスチャン

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.