Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 43 / 1 Review / 29 Nov 2012 at 21:16
English
The ruling said Maryland's state marriage law doesn't bar the state of Maryland "from recognizing a ceremony where one party participates by proxy -- or in the manner that occurred here -- and the ceremony is valid in another jurisdiction."
Japanese
判決で、メリーランド州の州の結婚法はメリーランド州での結婚を禁じていないと述べた" - 一メリーランド州の方法で、一方の当事者が代理によって式典に参加をした場合、認識することから、式典は別の法で有効です。"
Reviews ( 1 )
[deleted user]
61
Hi. I live in Japan and now I'm worki...
[deleted user] rated this translation result as ★★
10 Mar 2014 at 17:07
original
判決で、メリーランド州の州の結婚法はメリーランド州での結婚を禁じていないと述べた" - 一メリーランド州の方法で、一方の当事者が代理によって式典に参加をした場合、認識することから、式典は別の法で有効です。"
corrected
判決は、メリーランド州の結婚法は、「一方当事者の代理人が式典に参加をしたと認知される場合、もしくは、かかる地域においてそのような方法がとられている場合、そして当該式典が他の管轄地域においても有効である場合」という条項において、メリーランド州が外れるものではないとのものだった。