Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 29 Nov 2012 at 03:34

English

The possibility that irritation will occur, although small, increases with the length of time the collar is on the dog.
NOTE:
Even though Tri-Tronics products are safe, they are intended for use only on healthy dogs. It is always wise to have your dog checked by a veterinarian before any type of training.
Owner’s Registration
Please take a moment to complete Owner’s Registration Information on line. When you do, you’ll be “on file” at Tri-Tronics®. This will help ensure timely warranty work should you need it. Go to our website at www.tritronics.com.

Japanese

犬に首輪を着けている時間が長ければ、可能性は低いですが、炎症をおこす可能性は増えます。

注記:
Tri-Tronics製品は安全ですが、健康な犬を対象にした製品になっております。どんな訓練を受ける際も、先ずは獣医に相談して頂くことをお勧めします。

オーナー登録
オンラインでオーナー登録情報の手続きを行って下さい。手続きを済ませるとTri-Tronics®のファイルに登録されます。保証が必要になった際は、迅速な対応が可能になります。当社のウェブサイトへはこちらから。www.tritronics.com.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: マニュアルの一部です。マニュアルURL:http://lib.store.yahoo.net/lib/gundog/manual-bark-limiter-g3.pdf