Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Nov 2012 at 22:32

setsuko
setsuko 50 リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けで...
Japanese

古今東西の伝説や神話をモチーフに映像インスタレーション、インスタレーション、ドローイングなど、様々な技法で作品を発表している。伝説や神話には人間の欲望や教訓が凝縮され、象徴的な形で残っている。それらのエッセンスは、とてもプリミティブである。だからこそ、今生きている私たちにも深く語りかけてくる。ドローイングではモチーフをもとに、抽象的なイメージをとらえることを目的としている。インスタレーションや映像インスタレーションでは、抽象性を経験として体感できるようにすることを心がけている

English

With timeless legends and myths from various countries as a motif, the work has put out into the world using a variety of techniques such as video installations, installations and drawings.
Those legends and myths remain symbolically as they condense human desire and lesson. Those essences are quite primitive and that is why we can really relate to them even today. The objective of drawings is to grab an abstract image based on the motif. In video installations and installations, the aim is to feel the abstractness as an experience.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.