Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 28 Nov 2012 at 16:25
[deleted user]
44
Japanese
こんにちは。
貴方の送ってくれた商品を確認しました。
とても素晴らしい商品なのですが、ピッチャーの注ぎ口に小さなチップがあります。
商品説明に記載してありましたか?
このチップが非常に残念で、商品の価値が下がってしまいます。
画像を送ることもできますが、どう致しますか?
私の希望は、一部返金を希望します。
返信が遅れたことが、申し訳ありません。
ebayの保証期間の45日以内の連絡をさせて頂きます。
宜しくお願い致します。
English
Hello,
I checked the product you sent me.
It is a magnificent pitcher, but the spout has a small chip.
Did you state this defect on the product description?
Because of this chip, its value inevitably goes down.
I can send you some photos if you like.
I would like a partial refund.
I am sorry for the delay in contacting you.
I am contacting you with the 45-day ebay warranty period.
Thank you in advance.