Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 27 Nov 2012 at 15:46

Japanese

ご提案ありがとうございます。
では50個購入しますので、請求書を送っておいてください。
前回同様Expressで発送お願いします。
12月1日に支払いますので宜しくお願い致します。

入金確認後はできるだけ早く出荷してくれると助かります。

English

Thank you for your proposal.
We will purchase 50 items, so please prepare and send an invoice.
We request that you ship with the same company as used before, Express.
We will be paying on December 1st.

Once the payment is confirmed to be received, we ask that you help by shipping as soon as possible

Reviews ( 1 )

[deleted user] 72
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 02 Dec 2012 at 19:00

I don't believe 'Express' is an actual shipping company but a shipping method here, but otherwise this translation is great. Just a note though: '-te oku' does mean 'to do something in preparation', but it does not mean to prepare something and then do the action that takes -te form.

Add Comment