Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Nov 2012 at 09:50

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

ADJUSTING THE EYEPIECE
Your TOUR V2 is constructed with an adjustable eyepiece (+/- 2 Diopter Adjustment) that allows one
to focus the LCD display relative to the image. Simply rotate the eyepiece until the reticle and object
distanced to are in focus to your eye.
OPERATIONAL SUMMARY
While looking through the 5x eyepiece, depress the power button once to activate the in-view Liquid
Crystal Display (LCD). Place the aiming circle (located in the center of the field of view) upon a target
at least 5 yards away, depress and hold the power button down until the range reading is displayed
near the bottom of the in-view display. Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is
being transmitted.

Japanese

接眼レンズの調節

ツアーV2は調節可能な接眼レンズ((+/- 2 ジオプター調節) で組み立てられており、LCDディスプレーが対象に焦点を合わせることが可能になります。肉眼で、十字線と対象物との焦点が合うまで接眼レンズを回してください。

操作説明

5倍率接眼レンズを覗きながら、インヴュー液晶ディスプレー(LCD)が起動したらパワーボタンを押してください。照準マーク(視野角中央にあります)を最低5ヤード以上離れて対象物に合わせてパワーボタンを押し、インヴュー表示の下近くに読み取り範囲が表示されるまでボタンを押し続けてください。照準マークに囲まれた十字線はレーザーが伝わったことを示しています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Bushnell tour V2 マニュアル

http://www.bushnellgolf.com/downloads/TourV2Slope.pdf