Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Nov 2012 at 01:11

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

あなたのHPを見ると曲作りをはじめてたり、相変わらず楽しそうに過ごしているみたいですね。次の作品のplanは現状どんな感じですか?次もA社からの発売になりそうですか?もし発売の予定がたっていたら、そろそろこちら側も契約交渉や制作の準備をはじめたいと思っているので、状況教えてください。先日発売した本の売れ行きはゆっくりなすべりだしですが、長く売れていく作品だと思うので、継続して展開していきます。そのためには来日イベントができるのがベストですが、最終回答はまだ得られていません。

English

Visiting your web-page, I found that you are beginning to compose music. It seems like you are leading a happy life. What will the plan of your next work like? Is it going to be launched from A company as the last time? I'm looking to prepare for the contract talk
and the production. So please keep me updated on how everything goes. The sale of the book recently launched is getting of a slow start, but as I believe it will remain a long-selling book, I will continue to develop our sales campaigne. To realise this, a promotional event in Japan will be the best way, but a final answer has not come up yet.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.