Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 26 Nov 2012 at 20:47

sosa31
sosa31 60
Japanese

刀子とは、2000年前に作られ、日本刀の原型といわれている

奈良時代に刀子は、正倉院の宝物としても残っており、皇族や貴族に愛用されていた

また、『魔や邪気を払うもの』 『悪縁を断ち切るもの』とされ、お守りとして大事に扱われていた

あなたの願いを通す縁起ものとして、お手元に置いていただきたいお守りの一つです。

材質はステンレスです

お守りとして仕上げているので、切れるようには出来ていない

包丁を使用後、きれいに水洗いし、水分を取り、いらなくなった電話帳、雑誌などに挟んでおくとサビにくくなる

English

The first To-su was made in 2000 years ago.Today people regard it as an original form of Japanese sword.

During Nara era, To-su was routinely used by imperial family and noble people. We are able to see it today as the Shosoin has kept it as its treasure.

It was considered as a precious amulet, which sweeps away devils and evil spirits and cuts off bad luck.

This is made of stainless steele.

It is designed as an amulet and not to cut things.

After the knife is used, wash it thoroughly, wipe the water away, and put it in between discarted phonebook or magazines. This would help to protect the knife from rust.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 刀子は「とうす」と読みますので、To-suとでも訳してください。