Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 26 Nov 2012 at 11:00

English

The deal covers phones sold in China that are powered by Qualcomm’s new Snapdragon 8×25 and 8x25Q chips. For people who don’t give a crap about what chips are inside their phones, it just means they’ll get more free cloud storage if they buy phones or tablets like the Huawei G330D/G330C (Ascend), Coolpad 7266, the K-touch W760, Hisense U950, or Lenovo S686. Not a hugely sexy list of hardware, but we noted last week that domestic brands now make up 60 percent of the China smartphone market – the top three are the afore-mentioned Lenovo, CoolPad, and Huawei – so this Baidu-Qualcomm deal has the potential to reach a lot of people.

Japanese

このオファーは、中国で販売されるQualcommのSnapdragon新作チップ、8×25と8x25Q搭載のものに適用される。電話機の中のチップが何であるか特段関心のない人にとっては、つまりこれはHuawei G330D/G330C (Ascend), Coolpad 7266, the K-touch W760, Hisense U950、それからLenovo S686といった携帯電話やタブレットを購入すると、大きめのクライドスペースが手に入る、ということである。これらは、激しく魅力的な製品群ではないが、先週ふれたように、中国のスマートフォンの市場はいまや60%近くが国内ブランドが占めていおり、そのトップ3は前述のLenovo、Coolpad、そしてHuaweiである。つまり、このBaiduとQualcommのオファーは、多くの人が享受する可能性を持っているのである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/baidu-cloud-store-qualcomm-smartphones/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。