Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Nov 2012 at 20:43

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

To understand this, you need to understand what originals are, and how they are stored on our site. Your original photos are your photos in their original state when uploaded from your PC/Phone/Camera, without any resizing or compression done to them. Previous Pro account holders were able to upload their high resolution photos, and they would be stored on the site for accessing at any time, and their web-size copies created would be larger than allowed for the free users.

With your originals always stored for all users on Photobucket, you will always have those memories available to download and view whenever you'd like, in their original unaltered state.

Japanese

これをご理解いただくには、オリジナル写真が何であるか、どうやって私達のサイトで保存されているかを知っていただく必要があります。オリジナル写真とは、あなたがパソコン、携帯やカメラからアップロードしたままの状態で、サイズ変更や圧縮されていない写真です。以前のProアカウント登録ではアップした高精細写真はサイトに保存され、いつでもアクセスできるようになっており、無料登録ユーザーよりも大きなウェブサイズコピーの利用が可能でした。

Photobucket全てのユーザーのオリジナル写真が常にそのままの状態で保存されているので、思い出をいつでも好きな時にダウンロードしてご覧いただけます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.