Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 23 Nov 2012 at 13:09
[deleted user]
44
Japanese
こんにちは
日本からアメリカまでの送料を確認したところ、$29.3になります。
(あなたへの金額的な負担も大きく勿体無いです。)
ここで相談です。
前回、このパンツを販売した価格$148.50から
$29.3を差し引いた金額、
$119.2で、このパンツを譲って頂けないでしょうか?
もし宜しければ、私のpaypalアドレスに$70.79を、お支払いください。
*12月5日で、paypalの保障期間、45日が経過していしまいます。
早くこの問題を解決したい。
ご連絡、宜しくお願いします。
English
Hello,
I checked the shipping charges from Japan to the U.S. -- it's $29.3 (I'm sorry it's such a large amount).
Here's something I want to discuss with you.
Could you take out $29.3 from $148.50, the price of the pants I purchased from you, and sell them for $119.2? If you agree, please send me $70.79 to my PayPal address.
P.S. PayPal's 45-day warranty period will ends on December 5, so I want to solve this issue soon.
Thank you.