Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 27 Aug 2009 at 10:09

English

This facility is available in other languages, but adding it to C++ at this late stage would be disruptive, and violate one of the goals of the attribute form of this proposal: Any program that compiles with the attributes will behave exactly as if they were not present. They are a pure syntax-checking device, and have no impact on semantics.

Japanese

この装置は他の言語でも入手可能です。しかしながら、後期C++言語に追加すると、下記提案の形式属性の目標の一つを妨害することになります。
提案:属性をまとめるいかなるプログラムも、存在を意識することなく正確に作動します。 純粋に構文チェックの装置であり、プログラムの動作には影響しません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.