Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Nov 2012 at 17:44

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

Of course, as we wrote recently, Xu Xiaoping invests in people, not products, and it only took him twenty minutes to offer Weimian a one million RMB investment, so I’m guessing Weimian’s founder will be able to get Xu to invest in his next project if he wants.

Company: 5 Minutes
Lesson: Stay focused on what you know.

You may not have heard of 5 Minutes, but you’ve probably heard of Happy Farm, the game Zynga copied to make Farmville. 5 Minutes was the Chinese game developer behind Happy Farm and a host of other web games, but the transition to mobile didn’t treat them well.

Japanese

もちろん最近記事にしたようにXu Xiaopingは人に投資をするのであって商品に投資しているのではない。Weimianに100万RMBを投資するには20分しか費やさなかった。したがって、Weimianの創始者は次のプロジェクトでXuからの資金を得ることは可能だとみている。

会社名:5 Minutes
教訓:自分の知っていることに集中する

5 Minutesという名は聞き覚えがないかもしれないが、ZyngaがFarmvilleを作るためにコピーしたHappy Farmなら知っているだろう。5 MinutesはHappy Farmの中国ゲームデベロッパーで、他にもウェブゲームを運営していたが、モバイルへの移行が裏目に出た。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/5-lessons-learned-chinese-startup-failures/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。