Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Nov 2012 at 16:27

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

The quality of Qihoo’s search is being held back by all these omissions, and the mobile pages make this issue all the more painfully obvious. If you’re standing on the street and search for Starbucks – as I did for these screenshots – Qihoo’s search results are utterly useless, giving you the Starbucks corporate website and lots of other newsy and wiki-like links. For useful info, like maps, directions, or the phone number of the nearest Starbucks branch, you’d have to head to Google or Baidu on your phone.

Japanese

Qihooの検索の質は、全てのこのような排除によって阻止されており、モバイルページはこの問題を痛々しいほど一層明らかにしている。もしあなたが通りで立ち止まって(私がこのスクリーンショットでしたように)Starbucksを検索すると、Qihooの検索はStarbucks法人サイトや他の多くの新しいウィキペディアのようなリンクがヒットして全く役に立たない。地図、方角、最寄のStarbucks店舗の電話番号のような役に立つ情報を得るには、携帯のGoogleやBaiduサイトに向かわなくてはならないだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/qihoo-360search-mobile-site/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。