Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Nov 2012 at 15:37

zhizi
zhizi 68
English

Like with an ugly divorce, it’s hard to know who is at fault now, with both sides blaming the other, but the end result is that 24quan is on permanent hiatus.

There are rumors that Ftuan might still be interested in buying the company, so a kind of happy ending might be possible here, but even if that happens — I wouldn’t hold my breath — the price is going to be very low.

Japanese

見苦しい離婚劇と同じように、今は誰が間違っているのかを知るのは難しい。両サイドともにお互いを責め合っているのだから。だが、24quanには永久的な亀裂が生じた。

Ftuanが今でも24quanの買収に興味をしめしているという噂がある。だから、ハッピーエンディングの可能性もあるが、そうなったとしても、— 言ってしまえば — 買収価格はとても低いだろう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/5-lessons-learned-chinese-startup-failures/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。