Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Nov 2012 at 15:40

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

eBay Returns to China in ‘Style’, Focuses on Luxury Clothing

As anticipated, the US auctions site eBay (NASDAQ:EBAY) has made a return, in a very low-key but stylish way, to the China market. On Monday it launched a joint-venture e-commerce store at ebay.xiu.com – dubbed “eBay Style” – that focuses on mid-range to high-end clothing, handbags, and accessories.

It features brands like Banana Republic and Clinique, right up to couture labels such as Guess and Coach. In total, there are already 5,000 brands on-board. eBay Style feels similar to the FashionVault market on its US website.

Japanese

eBay、豪華な洋服を重点に華々しく中国で再スタート

予想通り、アメリカのオークションサイトeBay (NASDAQ:EBAY) が、控えめだがスタイリッシュになって中国市場に戻ってきた。月曜日、eBay Styleと名付けられたジョイントベンチャーのeコマースストアをebay.xiu.com上にローンチした。同サイトは中程度から最高級の衣類、ハンドバッグ、アクセサリーに重点を置いている。

サイトはBanana RepublicやCliniqueのようなブランドからGuessやCoachなどの高級ブランドに至るまでを掲載している。サイト上にはすでに5000のブランドが掲載されている。eBay Styleは同社のアメリカのウェブサイトFashionVaultマーケットに似た感じがする。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/china-ebay-style-launch/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。