Translator Reviews ( Chinese (Traditional) → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Nov 2012 at 13:30

shoubaiz
shoubaiz 50 フリーランス日中/中日翻訳・通訳者を目指しております。 日系企業で合計6...
Chinese (Traditional)

看看EZTABLE,他們大聲說自己就是效法(copy)Open Table,做台灣自己的餐廳線上訂位服務;而他們現在的成績呢?

10萬會員、300個合作餐廳、每月15000次的訂位數,還有持續擴張的中國市場。

順道一提,今年年初,EZTABLE已經從羅斯帕克投資顧問公司(Rose Park Advisors)募得150萬美元。

Japanese

Open Tableを倣っていると、EZTABLEは豪快に認め、台湾自身のレストランネット注文サービスに集中している。その成果とは?

メンバー10万人、協力レストラン300軒、毎月15000回の注文数、そして広め続けていく中国の市場。

ちなみに、今年の始めに、EZTABLEはロシアのパックアドバイザー会社(Rose Park Advisors)から150万ドルも募集した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 文末を"〜だ””〜である”調でお願いします。原文:http://techorange.com/2012/09/17/eztable-cmo-interview/