Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 20 Nov 2012 at 09:29

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

これ件は私のミスからの大きなエラーではありません。

正式なポリシーに従っての正しいやり方です。

それから、わたしは日本に住んでいます。

是非、あなたは私を信用して下さい。

あなたが方法を選べるのであれば、あなたはその荷物を受け取らずに、私に一旦返しすようにして下さい。

今回特別に日数は掛かりますが、私はあなたに再び贈り物としてインボイスを書き商品を送ります。

あなたへの再送分の送料は私が負担します。

これでお互いが救われると思います。

どうでしょうか、私の提案。

あなたからの返事待ってます。

English

Regarding this case, it stems from my error, but not a big one.
I am complying with the official policy.
Also, I live in Japan.
Please trust me.
If you can choose a method, please do not accept the package and return it to me once.
This time it will take a few days, but I will again ship it, stating it on the invoice as a gift.
I will be responsible for the shipping charges.
This way, I think, will be beneficial to both of us.
What do you think of my suggestion?
I will wait for your answer.

Best regards,

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.