Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Nov 2012 at 23:31

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

In actuality, Innovation Works is investing in one of LeTV’s subsidiary companies. The company, called LeTV Zhixin, is responsible for the hardware and software for all of LeTV’s television operations (meaning the building of the LeTV super TV itself, not the operations of LeTV’s video streaming site). It’s not clear what percentage of that company is now owned by Innovation Works because both sides signed a confidentiality agreement, but LeTV Zhixin reps confirmed that the investment funds were already in hand and that the deal was totally finalized.

Japanese

現実に、Innovation WorksはLeTVの子会社のひとつに投資している。LeTV Zhixinという名のその会社はLeTVのテレビ運営の全てにおいてハード面とソフト面を担っている(LeTV super TVの構築で、LeTVのビデオストリーミングサイト運営は含まない)。両社が極秘合意をしたので、会社の何パーセントが現在Innovation Works所有なのかは不明だ。しかしLeTV Zhixinの代表者は投資ファンドは既に準備済みで取引は完全に終了していると認めた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/kaifu-lees-innovation-works-invests-letv-subsidiary-interested-super-tv/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。