Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 45 / 0 Reviews / 19 Nov 2012 at 18:20
0mlがあるとは知りませんでした。
おしえてくれてありがとう!
はじめは20ユニットで購入したいのですがおねがいできますか?
その際の送料と商品の総額を教えてください。
支払いはペイパル希望です。
0mlでもスターターキットの場合、通関できないときがありますので
商品の詳細をもって税関に相談にいってきます。
関税と総額を照らし合わせ、金額が折り合うようだったら、
購入させてください。
ちなみに「A」に入っているのはニコチン0mlのリキッドですか?
または、中にはなにも入っていない「A」ですか?
I am not familiar with 0ml.
Thank you for teaching me!
I wonder if it is available to purchase 20 units for the time being.
I would appreciate it if you show me the total amount price of products and shipping fee for them.
I would like to make a PayPal payment.
I will ask the customs office for some advice with detailed information of products. It is because there are some cases not to be able to get it through on customs procedure, even though it is 0ml as fur as starters kit is concerned.
Please let me make a purchase if price conditions are met after checking out the amount price with customs.
By the way, "A" has 0ml of nicotine liquid?
Or does "A" include nothing?