Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 45 / 0 Reviews / 19 Nov 2012 at 18:06
0mlがあるとは知りませんでした。
おしえてくれてありがとう!
はじめは20ユニットで購入したいのですがおねがいできますか?
その際の送料と商品の総額を教えてください。
支払いはペイパル希望です。
0mlでもスターターキットの場合、通関できないときがありますので
商品の詳細をもって税関に相談にいってきます。
関税と総額を照らし合わせ、金額が折り合うようだったら、
購入させてください。
ちなみに「A」に入っているのはニコチン0mlのリキッドですか?
または、中にはなにも入っていない「A」ですか?
I did not know that there was 0ml.
Thanks for your information!
As a start can I purchase 20 units?
Please let me know the total shipping and product charges at that time.
I will do payment via PayPal.
Even as a starter kit Customs do not allow 0ml so I am going to disscuss the product details with Customs.
If the amount is seemed to hit off against the total amount of Customs duties then I will buy the product.
By the way , is 0ml nicotine liquid contained in "A" ? or is it like "A" does not contain any nicotine ?