Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 44 / 0 Reviews / 18 Nov 2012 at 09:44
[deleted user]
44
Japanese
27.
(P)
お問合せなどのリンク先ページがない
(S)
ページを作成する
28.
(P)
トップページで、投稿記事の写真から、その作品の詳細が開覧できるようにしたい。
(S)
投稿記事の写真にリンクを追加する
29.
(P)
検索結果について、マップ上のピンと、検索した結果ヒットした作品との間の対応関係がわかるようにしたい。
(S)
ピンと検索結果の作品との双方にアルファベットで番号を振り、ピンと作品との間の対応がわかるようにする。
English
27.
(Problem)
The link does not lead to the contact page.
(Solution)
Make this page.
28.
(P)
I want to make it possible to see the details of that work from the photo on a posted article on top page.
(S)
Add a link to the photo on the posted article.
29.
(P)
I want to clarify the relationship between pins above the map and search results.
(S)
By putting alphabets and numbers both on pins and search results, so you would understand the relationship between them.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
あるwebサイトの、改善要求とそれへの対処を記述したものです。
(P)とは問題点、(S)とは解決策を示しています。
このwebサイトは下記のものです。美術作品や美術館のデータベースです。作品を検索したり、コメントを投稿したりできます。
http://www7187ue.sakura.ne.jp:8080
ID: growing
Password: museum
あるwebサイトの、改善要求とそれへの対処を記述したものです。
(P)とは問題点、(S)とは解決策を示しています。
このwebサイトは下記のものです。美術作品や美術館のデータベースです。作品を検索したり、コメントを投稿したりできます。
http://www7187ue.sakura.ne.jp:8080
ID: growing
Password: museum