Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Nov 2010 at 19:00

ittetsu
ittetsu 50
English

6. We shall plan to keep our families small. We shall minimize our expenditures. We shall look after our health. 7. We shall educate our children and ensure that we can earn to pay for their education. 8. We shall always keep our children and the environment clean. 9. We shall build and use pit-latrines. 10. We shall drink water from tubewells. If it is not available, we shall boil water or use alum to purify it. 11. We shall not take any dowry in our son's weddings, neither shall we give any dowry in our daughter's wedding. We shall keep the centre free from the curse of dowry. We shall not practice child marriage.

Japanese

6. 私たちは、家族を少人数に保つよう計画します。出費は最小限にして、健康に気を配ります。
7. 私たちは、子供達を教育し、教育費の支払えるだけ稼げていることを確認します。
8. 私たちは、いつも子供達とその環境をきれいに保ちます。
9. 私たちは、ピット式トイレを作ってそれを使います。
10. 私たちは、水道水を飲みます。使えないときは、水は沸かすか、ミョウバンで浄化します。
11. 私たちは、息子の結婚式で持参金を受け取りません。娘の結婚式で持参金を渡すこともしません。私たちは持参金の呪いから自由でいることを守ります。私たちは幼い子供を結婚させません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.