Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 15 Nov 2010 at 14:08

kaory
kaory 57
English

6. We shall plan to keep our families small. We shall minimize our expenditures. We shall look after our health. 7. We shall educate our children and ensure that we can earn to pay for their education. 8. We shall always keep our children and the environment clean. 9. We shall build and use pit-latrines. 10. We shall drink water from tubewells. If it is not available, we shall boil water or use alum to purify it. 11. We shall not take any dowry in our son's weddings, neither shall we give any dowry in our daughter's wedding. We shall keep the centre free from the curse of dowry. We shall not practice child marriage.

Japanese

6. 私たちは、世帯を小さいままにしておくこととします。
私たちは、消費を最小化します。
6. 私たちは、世帯を小さいままにしておくこととします。消費を最小化します。健康に注意します。
7. 私たちは、子どもたちを教育し、教育費を支払うために収入が得られることを確実にします。
8. 私たちは、常に子どもたちと環境をきれいにしておきます。
9. 私たちは、トイレを建て使用するものとします。
10. 私たちは、管井戸からの水を飲みます。それが利用可能でない場合、私たちは水を沸騰させるか、それを浄化するためにミョウバンを使用するものとします。
11. 私たちは、息子の結婚で婚姻持参金をとりません。また、娘の結婚でもいかなる婚姻持参金も与えないものとします。私たちは、婚姻持参金の呪縛から逃れ、持たないものとします。子どもの結婚にも同様に持たないものとします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.