Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 15 Nov 2010 at 13:52

zhizi
zhizi 68
English

6. We shall plan to keep our families small. We shall minimize our expenditures. We shall look after our health. 7. We shall educate our children and ensure that we can earn to pay for their education. 8. We shall always keep our children and the environment clean. 9. We shall build and use pit-latrines. 10. We shall drink water from tubewells. If it is not available, we shall boil water or use alum to purify it. 11. We shall not take any dowry in our son's weddings, neither shall we give any dowry in our daughter's wedding. We shall keep the centre free from the curse of dowry. We shall not practice child marriage.

Japanese

6.私達は、家族をあまり増やさないようにします。支出は最低限に抑えます。
  自らの健康に注意します。
7.私達は、子供を教育し、その教育費を払うために確実に仕事が出来るようにし
  ます。
8.私達は、常に子供及び周囲の環境を清潔に保ちます。
9.私達は、穴を掘ったトイレをつくり、それを使用します。
10.私達は、筒井戸の水を飲みます。もしなければ、水を沸騰させるか
   ミョウバンを使って浄水します。
11.私達は、息子の結婚に持参金を受け取りません。そして、娘の結婚にも
   持参金を渡しません。私達のセンターは、持参金という悪い習慣は行ない
   ません。未成年の結婚はさせません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.