Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Nov 2010 at 01:40

Japanese

硬く粘りがあって加工が難しいチタンを特殊技術で手首にフィットする形状に加工。チタンは金、銀、プラチナと比べても硬く強固な金属です。海水浴等でもそのまま御使用いただけ、肌にもやさしく敏感肌の方でも安心です。亜金属で割れやすく、これも加工の難しいゲルマニウムの母体をはめ込みました。男性にも女性にも、御利用頂けるシンプルなデザインです。

ゲルマ粒φ5×4個入

English

It is processing in shape to fit a wrist in technology special with the titanium that there is tenacity firmly, and processing is difficult. Titanium is also hard compared with gold, silver and platinum and is firm metal. You can also use sea bathing as it is, and it is gently safe also to the skin also with the sensitive skin. The mother's body of germanium was inserted in it which is easy to be divided in sub-metal, and processing is difficult. It is a simple design having a man and a woman use it.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.