Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 44 / 0 Reviews / 09 Nov 2010 at 01:04

English

2:But after she was condemned by other mothers at the Bible-belt school, she wrote: “He’s gay. Or he’s not. I don’t care. He is still my son. And he is five. And I am his mother. And if you have a problem with anything mentioned above, I don’t want to know you.”Boo, who “flipped out” with excitement when his costume arrived, wore it to the Halloween party where his friends had no problem with the colourful outfit.However, the costume, complete with a wig, pink dress and boots, drew negative attention from other mothers.On her blog, Sarah recounted how three mothers at the party were shocked and disgusted that she had allowed her son to dress as a girl.

Japanese

2:しかし、聖書地帯の学校の他の母親から非難されると、彼女はこう書いている:彼はゲイである。もしくは、そうではない。私は気にしない。どちらであれ、彼は私の息子である。そして、彼は5歳で、私は彼の母親である。そして、もしあなたが上記の記述に問題があるとしても、私は知りたくない。コスチュームが届くと、「息子」は「制御不能」に興奮して、カラフルな衣装を気にかけない彼の友達のハロウィンパーティで着用した。それでも、かつらとピンクのドレスとブーツのコスチュームは、他の母親の否定的な注意を引いた。ブログで、サラはパーティで彼女が息子に女の子の仮装をさせる許可をしたことに、3人の母親がどのようにショックを受け、嫌悪したかということを詳述した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.