Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Nov 2012 at 14:10

English

Cinemacraft describes what it sees as the current problem with internet video:

Video thumbnails are archaic and in most cases does not provide context to the content and thus does not grab the attention of the consumers and this leads to non-engagement of video(s) on social networks and publishers landing sites. Cinemacraft’s videogram produces an interactive pictorial summary of the video automactically; makes video thumbnail come to life and provides hooks to enhanced social features.

Japanese

Cinemacraftによると、現在、インターネット ビデオには以下のような問題があるという。

動画サムネイルは古臭いうえ、たいていの場合、動画サムネイルでは前後関係がわからないので、人々の注意を引くことができない。このため、製作者のサイトへの誘導とソーシャル ネットワーク上の動画との連携が上手く働かなくなる。CinemacraftのVideogramの場合は、前後関係のわかる画像を使って要約を自動的に作製する。動画サムネイルに新たな用途を与え、ソーシャル機能が強化された仕掛けにしたのだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/cinemacraft-launches-videogram/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。