Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Nov 2012 at 12:32

barefoot
barefoot 50 翻訳は勉強した経験があるのみ。普段は手抜きしない、投げやらない主義ですが、...
English

Cinemacraft Launches Videogram: A Slick, Multi-Thumbnail Web Video Interface

Yesterday we mentioned Taiwan-based startup Cubie, which had been accepted into the 500 Startups Accelerator program. Another Asia-based company that is also joining the program is Cinemacraft. In addition to making the shift to Silicon Valley, the startup has just released Videogram, a service that gives users a pictorial summary of the a video using an almost comic book-style, multi-panel display.

Japanese

ビデオグラム(Videogram)というのが、商標のように思えます。本来はいわゆる「ビデオ」をさす言葉のようですので。
また、スタートアップ・アクセラレータというのが、新しい企業に投資する投機家のような人たちのことのようです。


シネマクラフト(Cinemacraft)がビデオグラムを発表:上品な、マルチサムネイルのビデオインターフェイス

昨日は500ものスタートアップ・アクセラレータの投資を受けている台湾のキュービー(Cubie)を紹介したが、アジアからもうひとつ投資を受けている企業が、シネマクラフトだ。シリコンバレーに移転するとともに、この企業が出したビデオグラムは、ビデオの画像を漫画のコマのように複数表示することで、全体の内容を見ることができるというものだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/cinemacraft-launches-videogram/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。