Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 10 Nov 2012 at 12:01

american423
american423 50 hello !
Japanese

有料検索始まる。Googleだけで検索する時代は終わりました。
CAT(有料検索ツール)を使うとGoogleでは”検索できない/時間がかかり過ぎる”情報を検索できます。

CATではあらゆる情報網をもつ世界中のエージェントが、あなたの検索依頼に対して検索&まとめを行います。
もう”探せない情報がなくなる”のです。そして、あなたの検索習慣は完全に代わります。

English

Paid Search begins. The Google Age is over.
CAT (which is paid search tool) helps you to search information which Google cannot find or takes too long.

CAT has many agents who search and summarize your search order.
There is no information which you cannot find. Then, your search habit will be changed.

Reviews ( 1 )

linne0213 61 TOEIC990点。カナダのMcGill大学を経済学専攻、考古学副専攻で卒...
linne0213 rated this translation result as ★★ 06 Feb 2014 at 20:18

original
Paid Search begins. The Google Age is over.
CAT (which is paid search tool) helps you to search information which Google cannot find or takes too long.

CAT has many agents who search and summarize your search order.
There is no information which you cannot find. Then, your search habit will be changed.

corrected
Paid Search begins. The Google Age in the search world is over.
CAT (a paid search tool) helps you to search information which Google cannot find or takes too long.

For CAT, many agents from all over the world with all sorts of network will search and summarize to meet your search orders.
There will be no information which you cannot find. Then, your search habit will be completely changed.

勝手に原文を変えてはいけません。
つたなくても、原文にあるニュアンスをすべて伝えるようにしてください。
ただ、The Google Age is over などはなかなか味のある良い翻訳です。
自分の文章を書くわけではないので、オリジナリティを出すことをメインにせず、精確な訳を心がければ上達するのではないかと思います。

Add Comment