Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Oct 2010 at 18:08

zhizi
zhizi 52
Japanese

体の中から美しさをサポート。当商品は、ホワイト成分としてシステインペプチドとローズエキス、さらに美容成分としてコラーゲンを配合。体の中から美しさをサポートする顆粒タイプの美容健康食品です。商品特長…1)美しい女性の美容をサポート。食事では十分に摂取できない栄養素の捕食食品として、毎日のキレイにお役立てください。2)からだの代謝に大切なコラーゲンを配合。1包でフィッシュコラーゲンが1500mg補給できます。1日1~2包を目安に、お飲み物や料理に溶かしてお召し上がりください

English

This product promotes beauty from the inside your body. It contains cysteine peptide and rose extract as whitening ingredients, and collagen to provide a beauty effect. This is a health supplement in granulated powder which promotes beauty from the inside your body. Features: 1. It promotes women’s beauty. It is beneficial to your daily beauty care, since this product contains nutrients that tend to be insufficient in a regular diet. 2. It contains collagen which is essential to your body’s metabolism. One package provides 1,500 mg of fish-derived collagen. Mixed with drinks or dishes, and take one to two packages per day.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.