Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Oct 2010 at 09:48

English

Bluetooth will undoubtedly be the first technology to suffer as a result of Wi-Fi Direct. Although Bluetooth is aimed, almost universally, at close connections like headsets, it will be hard to trump the speed of Wi-Fi direct. Additionally, Wi-Fi Direct would use the same transponders as other Wi-Fi functions, so device manufacturers will likely be quick to cut redundant technologies.

Connect Any Wi-Fi Device to Any Other Wi-Fi Device with Wi-Fi Direct

Japanese

ブルートゥースは、疑う余地なく、Wi-Fi Directの普及により損なわれる最初のテクノロジーと言えるでしょう。
ブルートゥースは、さまざまな広い用途に向いていますが、しかし、ヘッドセットのようなかなり近い距離の接続では、Wi-Fiダイレクトの速度に勝つのは難しいです。 その上、Wi-Fi Directは他のWi-Fi機能と同じ通信方式を使うので、機器メーカーは無駄なテクノロジーを迅速に排除できます。

どんなWi-Fiデバイスも他のWi-FiデバイスにWi-Fiダイレクトを使って接続できます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.