Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 26 Oct 2010 at 01:28
English
Bluetooth will undoubtedly be the first technology to suffer as a result of Wi-Fi Direct. Although Bluetooth is aimed, almost universally, at close connections like headsets, it will be hard to trump the speed of Wi-Fi direct. Additionally, Wi-Fi Direct would use the same transponders as other Wi-Fi functions, so device manufacturers will likely be quick to cut redundant technologies.
Connect Any Wi-Fi Device to Any Other Wi-Fi Device with Wi-Fi Direct
Japanese
Bluetooth は疑いなく、Wi-Fi ダイレクトがもたらす結果の被害者となる最初の技術となるだろう。Bluetooth は一般にヘッドセットのような近距離通信をその目的としていたが、Wi-Fi ダイレクトの速度に勝るのは難しい。さらに、Wi-Fi ダイレクトは他の Wi-Fi 技術と同じトランスポンダーが利用可能であるため、デバイスの製造業者は古く冗長な技術を切り捨てるのに躊躇しないだろう。
Wi-Fi ダイレクトでどんな Wi-Fi デバイス同士も繋がる
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://mashable.com/2010/10/25/wi-fi-direct-launch/