Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Oct 2010 at 12:13

English

This is rather tactical and avoids the issue of user retention in the longer term.

So instead, the EngageSciences platform, still in private beta, brings everything being said about a company online into a stream, and flags up great quotes, kudos and customer advocacy from a wide range of sources – kind’ve like a “Flipboard for business”.

This material – known in this sector as “social proof” – can then be streamed into multiple advertising display units (banners, skyscraper units etc) anywhere onto a brand’s site of ad networks. So you can basically spread the love via more traditional means, showcasing both your marketing promotions and fans.

Japanese

これはかなりせんじゅつてきであり、長期的にはユーザの保持の問題を避けることが出来る。
そうではなく、エンゲージ科学プラットフォームは、まだプライベートベータでは、すべてがされてもたらすストリームに会社を買うについて言うと、様々なソースからの偉大な引用符で、名声、顧客の権利擁護にフラグが - ような「フリップボードのようなあるビジネス」。

「社会的証拠」として、この分野で知られているこの材料はその後ができる広告ネットワークのブランドのサイトの任意の場所に複数の広告の表示単位(バナー、スカイスクレイパー単位等)にストリーミングされます。それから、基本的には両方のマーケティングプロモーション、ファンを紹介し、より伝統的な手段を介して愛を広げることができます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.