Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 07 Nov 2012 at 17:56

mydogkuro11
mydogkuro11 52 翻訳歴3年
English

Only the shirts B was composed by cotton in skin side,therefore sensory evaluation of the shirts B had negative scores in hot environment.The purpose of the present study was to investigate if the inner shirts of clothing ensembles for live-line working would cause different thermoregulatory responses and clothing comfort.The inner shirts of clothing ensembles for live-line working caused different thermoregulatory responses and clothing comfort.It was suggested that the shirts finished with the high water absorbency and the rapid dryness was keeping the skin dry and comfortable.

Japanese

シャツBだけ裏地が綿から成っているため、Bシャツの感触の評価は熱い環境下では
否定的であった。この研究の目的は、活線作業に着る布を組み合わせた肌着が、体温調整反応と着心地の面で違いがあるのかを調査するためであった。活線作業用の布を組み合わせた肌着は、体温調整反応と着心地に違いをもたらした。高い吸水性と速乾性を持って仕上がったシャツは、肌を乾燥させて心地よさを与えていた。 

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.