Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 07 Nov 2012 at 14:04

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
English

■Auto off switches off tuner if no input is detected for 5 minutes;
■2032 Cell Battery included.
Operation
1.Turn on your tuner by setting the power switch to "ON" position.The No.6 LED will turn red.
2.Clip your tuner to the headstock of your Ukulele and adjust it to an easy-to-read position,as showed in the sketch.
3.Lightly pluck the string you wish to tune.The tuner will automatically detect the note,indicate witch string you are tuning with the LEDS on the lift.A defference in pitch will be indicated by the LED lights on the right (No.1 to 11).
4.if the pitch is more than 50 cents sharp,the LED No.11 will light.If the pitch is more than 50 cents flat, LED No.1 will be lit.
3.If LEDS are weak,replace battery.

Japanese

■オート電源オフスイッチ、5分間入力がない場合自動的にチューナーがオフになります
■2032 電池入り
使用方法
1.電源スイッチを「ON」に会わせてチューナーの電源を入れる。No.6 LEDランプが赤に点灯。
2.チューナーをウクレレの主軸まで動かし、読みやすいポジションに調整、スケッチを参照
3. 調整する軽く弦を引き寄せる。チューナーは自動的に音とチューに具する弦を蓋面のLEDに表示
  ピッチの違いは右側のLEDライトに表示(No.1から11)
4. ピッチが50セントシャープ以上の場合No.11のLEDが点灯。50セントフラット以上の場合はNo.1 LEDが点灯
3. LEDの光が弱い時は電池を交換してください

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.