Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 46 / 0 Reviews / 06 Nov 2012 at 18:10

English

As for the idea’s genesis, Juergen explains:

The initial seed to linking up the physical world with the digital one and RealLifeConnect was born back in summer 2010 during a roadtrip to a conference between me and Michael Ionita. This was just a few days after Facebook released Facebook places which allows users to check-in at venues. We were brainstorming ideas and came to the conclusion sooner or later we will check in to all things around us not only places and visioned about what would be possible with this.

Japanese

アイデアの起源については、ユルゲンは説明する:

デジタル1とRealLifeConnectが私とマイケルIonita間の会議へのロードトリップの間に、2010年夏に戻って生まれたとの物理的な世界をリンクに初期シード。 Facebookは、ユーザーがチェックインすることができます会場でのFacebookの場所を解放した後にこれがわずか数日であった。我々は、ブレーンストーミングのアイデアだったと、遅かれ早かれ、我々は我々の場所だけでなく、周りのすべてのものにチェックインし、これで可能であるかについて幻影に現われたでしょう結論に達しました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.