Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Nov 2012 at 16:27

esworks
esworks 50
English

Create a Google spreadsheet. This will help you organize and keep track of your ideas in one place. Best of all, everyone can collaborate on the project in real-time, and there is no chance of overlapping efforts from different parties.

Set up a brainstorming session. You’ll eventually do many of these brainstorm sessions, but try to have one (usually the first) with a larger group. Invite people from outside of the tech world to bring a fresh perspective, and also invite folks from the creative professions — writers, designers, artists, etc. Cap the number of participants at 8 people to keep the brainstorms from getting out of hand.

Japanese

Googleのスプレッドシートを作成しよう。これは、あなたのアイデアを1か所に集め、管理することが出来るツールです。みんながリアルタイムにプロジェクト内で協力して作業することができるので、異なるグループから邪魔されることはありません。

ブレーンストーミングセッションを開始しよう。最終的に、あなたは多くのブレーンストーミングを行うでしょうが、より大きなグループ(通常始めに作成した)を作るようにしましょう。技術の世界の外から新鮮な見解をもたらす人々を招待しよう。また、クリエイティブな職業の人々を招待しよう。作家やデザイナー、アーティストなど8人のグループが完成したら、そのグループを閉じ、ブレーンストーミングが手に負えなくなるのを防ぎましょう。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.