Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 06 Nov 2012 at 16:24

mydogkuro11
mydogkuro11 52 翻訳歴3年
English

Check this box to default to these delivery and payment options in the future.
Upon shipment of your purchased qualifying musical instrument, you will receive an email indicating that a $2 credit for Amazon MP3 has been applied to your account automatically. The credit may be used only for Amazon MP3 music available at www.amazon.com. You must redeem your credit (in one or more transactions) for Amazon MP3 by January 31, 2013. Customers may only become eligible for the $2 MP3 credit offer during the August 24, 2012 to December 31, 2012 11:59pm PST promotional period.

Japanese

今後これらの引き渡し並びに支払いの選択をデフォルトする場合、このボックスにチェックを入れて下さい。あなたが購入された品質保証のある楽器の出荷に際して、あなた宛にAmazon MP3ミュージックのための、2ドル分クレジットがあなたのアカウントで自動的に利用された旨を通知するメールが一通届きます。
このクレジットはwww.amazon.comで利用可能なアマゾンMP3音楽にのみご利用になれます。
アマゾンMP3のためのクレジットの有効期限は、(一回若しくは複数の取引でも)2013年1月31日までとなっています。
お客様がクレジットオファーになる資格を持てるのは、 2012年8月24日から2012年12月31日午後11時59分までの、PSTの宣伝期間のみです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.