Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 06 Nov 2012 at 15:44

zhizi
zhizi 68
English

Why Your Startup’s Name Matters

Cezary Pietrzak is a New York-based creative marketer and growth strategist. He currently runs marketing at tech incubator QLabs and previously co-founded travel site Wanderfly. You can read his thoughts on startup marketing at www.cezary.co.

This article is the first in a three-part series about naming your startup; the second post helps you create solid names, and the third helps you determine whether your name is web-friendly.

Japanese

スタートアップの名前が大事な理由

Cezary Pietrzakは、ニューヨークを拠点におくクリエーティブマーケターであり、企業成長ストラテジストである。同氏は現在、テックインキュベーターQLabsのマーケティングを行っており、以前にはトラベルサイトのWanderflyを共同設立している。 同氏のスタートアップ・マーケティングに関する考えは www.cezary.coで読むことができる。

これは、3回のシリーズにわたって紹介する「スタートアップのネーミング」に関する記事の1回目である。2回目はしっかりした名前の付け方、3回目は名前がウェブに配慮したものかどうかを判断するのに役立つものだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.